Wytyczne SSC dot. COVID-19 – polskie tłumaczenie
Poniżej zamieszczamy linki do pobrania przetłumaczonych wytycznych postępowania u krytycznie chorych dorosłych z COVID-19 oraz infografik do wytycznych, które przygotowało Surviving Sepsis Campaign.
Wytyczne zostały przetłumaczone przez grupę studentów Uniwersytetu Medycznego im. Karola Marcinkowskiego w Poznaniu, w ramach akcji „Koronalia UMP”.
Link do oryginalnych wytycznych SSC dot. COVID-19 (w języku angielskim)
Wszystkie materiały dotyczące COVID-19 zostały przez nas opracowane na podstawie zagranicznych artykułów i wytycznych. Podpieramy się wiedzą Surviving Sepsis Campaign, Association of Anaesthesiologists, ECDC, CDC, WHO i innych organizacji narodowych.
Wiedza dotycząca COVID-19 rozwija się jednak bardzo dynamicznie, dlatego zalecamy częste sprawdzanie aktualnych wytycznych na stronie Konsultanta Krajowego AiIT. Korzystanie z materiałów ze strony Laryngoskopu odbywa się na własną odpowiedzialność i zalecane jest ich dostosowanie do polityki wewnątrzszpitalnej oraz aktualnych wytycznych!
Zobacz też inne nasze artykuły związane z COVID-19:
- pacjent z ARDS: artykuł i podcast o rozpoznaniu i leczeniu ostrej niewydolności oddechowej
- reorganizacja OIT na czas epidemii: zestaw gotowych materiałów do dostosowania do własnych realiów


6 komentarzy
[…] Zobacz też: Pacjent z ARDS – artykuł i podcast, Wytyczne Surviving Sepsis Campaign w COVID-19: tłumaczenie na polski przez Szymona […]
[…] polskie tłumaczenie wytycznych SSC COVID-19 […]
[…] Wytyczne Surviving Sepsis Campaign (infografiki) […]
[…] Wytyczne Surviving Sepsis Campaign (wraz infografikami) – przetłumaczone wspólnie ze studentami Uniwersytetu Medycznego w Poznaniu […]
[…] Wytyczne Surviving Sepsis Campaign (wraz infografikami) – wspólnie ze studentami Uniwersytetu Medycznego w Poznaniu […]
[…] Wytyczne Surviving Sepsis Campaign (wraz infografikami) – wspólnie ze studentami Uniwersytetu Medycznego w Poznaniu […]